Tag Archives: Holy Land

Hostile Homelands: A. B. Yehoshua Excavates Jerusalem’s Boundary Lines

The Palestinian mutely contemplates the sheer concrete expanse of the Separation Boundary as an exile from his homelands, as if pressed by the newly constructed boundary barrier that he rather stoically observes.  What passes through his head, we can’t say, but this blurred figure, captured as he rather eerily recalls Rodin’s Thinker, seems to contemplate the new future of a redrawn boundary to which he has an existential relation. The erection of poured concrete walls have created an apparently permanent border boundary across what he regarded as a homeland, and would contest. But the existential present of this moment conceals the depth with which such boundary lines were long historically contested and redrawn on maps, in a contest of wills that transcends the individual or present tense.   For the man outside the Separation Boundary contemplates a complicated map of shifting territories, difficult to bound, whose boundaries have been painfully renegotiated in the past as they are again rewritten in the present. And as we debate “border security” in the United States, contemplating an artifact that was imported in large part from Israel, we would be well to consider its prehistory, and the criminalization of the crossing of borders in the past. Does A.B. Yehoshua’s imagined archeology help us to do so?

Difficultis of discerning this face of the figure contemplating this Separation Boundary doesn’t conceal that his removal from the city of which he is resident, and the traumatic division among two halves of the city that he once knew as his home.  If the dream of Zionism parallels the time of the commission and production of monumental bronze castings of The Thinker, commissioned in 1880 from the sculptor who began to produce multiple versions from 1904, around the foundation of the political movement of Zionism launched in 1904, to establish the protection and international recognition of an Israeli stage, the fiction of deep affective commitment to the place and boundaries of Israel in the historically defined Holy Land is the subject of seductive palimpsestic unpeeling of the past of one family in A.B. Yehoshua’s Mr. Mani, a historical novel retrospectively stretched across five generations who seek their orientation to a Holy Land and to Jerusalem in ways that they cannot fully ever grasp–but which the reader begins to as he reads the novel’s five parts, as the boundaries of the state of Israel are peeled apart over time in what seems a modern pentateuch of the state, and a new genealogy of the Holy Land.

The boundary line that has been drawn over an area once easily and regularly crossed by foot suggests the deep stakes at claiming a tortured relation to the homeland by the Israeli state, and the threat that the rebuilding of this boundary creates not only in his psyche, but that haunts the psyche of the Israeli state.  The deep memories of a tie to place that the boundary barrier seems to defend cut off residents from their home, even as they intend to create claims. The contrast between the existential remove of watching the concrete separation barrier recently constructed in the city and the historical attachment to the land of Jerusalem prompts questions of archeology of boundaries, barriers, and attachments to place.  The tension between the most recent barrier and the deep historical ties to place seem to condense the repeated historical redrawing of boundaries in the city and the nation, and  psychological problems of drawing or respecting boundaries between peoples and individuals, and the fragile nature of place across shifting boundaries. If rooted in questions of migrations from Europe, across the Mediterranean, and in Israel, which gains concreteness only in the difficulty to map the psychic relation of the person within this place.

Elias Khoury begins Gates of the Sun by describing the specific romance of the map in similarly inter-generational terms, and in truly global terms as ruminating over over the spinning of a globe in a camp outside Beirut, Abu Salem remembers a past toponymy in mesmerizing manner, shifting from Biblical to Palestinian register that shifts to from rhapsody to melancholy and from a real to an imagined map–“”That’s Acre. Here’s Tyre. The plain runs to heart, and these are the villages of the Acre district. her’s Ain al-Zaitoun, and Deir al-Adsad, and al-Birwa, and there’s al-Ghabsiyyeh, and al-Kabri, and her’s Tarshiha, and there’s Bab al-Shams. . . . . Ain al-Zaitoun is the most beautiful village, but they destroyed in in ’48,'” describing an Arabic Palestinian village that existed from the sixteenth century which was depopulated and left the map, as it entered the new boundaries of the modern Israeli state–within whose boundaries it disappeared, receding from maps into personal memory.

The historical challenges of occupying Jerusalem, and indeed preserving a deeply personal and spiritual tie to land, seems tied to border crossings–and indeed creating boundaries–across the city’s ancient geography that the man stoically overlooks.

Coex https:::framasphere.org:tags:employee

We are perhaps all too ready to project his traumatic relation to the the contested boundary lines of contemporary Jerusalem, where concrete walls cuts Palestinians from the very regions of a city they long inhabited as it seeks to redraw its map, as if to further traumatize its residents.  While the figure of the Palestinian echoes the notion of a Rodin’s Thinker, contemplating his place in the world, he has a far more clearly located place than the famously mobile piece of sculpture, whose reproduction in casts and in marble transited around the world, moved on a pediment to any space, evoking an idealized act of thought in whatever context it stood, begging the question of its own subjectivity in relation to space:

Legion of Honor, San Francisco, CA

As a student who had studied in Paris–and, one imagines, understood the possibility of Hebrew as a literary language that would embrace multiple identities and subjectivities, as French did in the monde francophone–the image of a Rodin statue is, while a bit jarring to place as an explanatory motif to enter the Holy City and boundary-drawing of the Israeli state, an apt choice to place Yehoshua’s very public if not political literature in relation to the boundaries that he witnessed drawn up around the Israeli state, and treated his own work as a testimony to. It is striking that, of course, unlike the subjectivity of an Arab or Israeli, multiple casts of Rodin’s statue were famously mobile, able to circulate globally, independent of site, as icons of man’s intellectual superiority over the world and his surroundings. But the man sit with a site-specific sense o reflection, and effectively caught in the act of being displaced from his surroundings: a city which has long been praised because of its integrity in the religious imagination, and translated to a nation a term that was long reserved for applying to a people, has been beset by divisions that the boundary wall has mapped in Jerusalem is both palpable and insurmountable reminder. The statue reveals a pragmatics of division that is oddly and paradoxically described as intended to preserve the integrity of the city, by defining its place and security in the public imagination as if to recuperate and preserve a sense of the imagined topography of unity of the Mandate in 1946–before the foundation of kibbutzim, before the Irgun’s armed resistance to British military authorities, and before the foundation of the state Israel, if with clear boundaries of sovereignty.  

Did the story of the settlement of Jerusalem as a succession of subjectivity offer a truly transcendent relation to place, before which maps receded as purely provisional conventions to orient one to space or place? The novel provides a place, perhaps, if a bit by happenstance, as expressive of the cosmopolitan remove and liberal principles by which A.B. Yehoshua seeks to map the place of the subjective figure in the fractured Holy Land, and indeed the recuperation of Enlightenment principles by which to do so for a literature that he sought to provide the country, very much as a pragmatic resource akin to plumbing, running water, or electricity and gas, as much as a refined culture. The embodied culture of space may have led Yehoshua, whose father arrived from Salonika to the Palestinian Mandate, and whose mother arrived with her father from Morocco, when few Jews lived in the area that became bounded by the future state of Israel, to angrily reject the existence of the diaspora as a future for Jews and even as a meaningful or authentic mode of being for modern Jews, and especially among his readers: if Mr Mani seeks to orient its readers to the complex drawing and redrawing of boundaries in the Middle East around Israel, in order to transcend them, and takes the figure of a succession of subjectivities to provide a unity by which to place oneself in the continuity of the Israeli state, despite its modern creation, Yehoshua railed angrily in increasingly bitter terms about the diaspora or galut as “masturbation” rather than true being, in later years, as if in relation to his own sense of impotence at the sheer size of the diaspora–a reflection of the prospect of his own sexual impotence?–compared to confronting a multi-ethnic sense of territoriality in Jerusalem, and in the Holy Land, he had first encountered as a child.

The sectorizing of the city by such boundaries were akin to a rejection of history, or of the Zionist vision of crossing borders–a vision, to be sure, later corrupted in the shift of Zionism to Israel’s borders’ fierce defense. The sense of imposing borders on history, however, and on place, led Yehoshua to create one of the fiercest stories of the repeated crossing of borders over time, of location despite borders, a book written in a sort of locative voice, transcending early proposals dividing the city among Arabs and Jews drafted the very year of Yehoshua’s birth in the Palestinian Mandate, and a vision of segregation that the work and vision of his father to create a commonly understood legal code would span. The turn to writing and to stories to suggest the intertwined nature of Jews beside Arabs, not segregated apart, provided a means to narrate the demographic mixture of Jerusalem at the time–the city was populated by about 92,000 Jews; 32,000 Arabs; 27,000 that precipitated the division of the city into East and West regions as the prospect of a Jewish Mayor of Jerusalem was flatly rejected

Proposed Partition of Jerusalem’s Local Administration into Jewish and Palestinian Sectors, “A Proposal for Dividing Jerusalem between Jews and Arabs (Survey of Palestine,” Jaffa Aug., 1936)

The crossing of boundaries and persistent problem of crossing boundaries to preserve a coherent vision of Zionism becomes the question or logic for the generations of Mani in a question of what Rivka Galchen called “serial subjectivity” that cannot be understood but in relation to the impetus of crossing boundaries of the map, itself drawn in the year of Yehoshua’s birth. The fictive figure of a “Mani” at the center of this fictitious archeology of a heterodox in Jerusalem parallels the reconstruction of the historical figure of “Mani,” a prophet who was a member of a large Jewish Christian sect in Babylon with strong Gnostic elements as the future prophet described in the New Testament. Mani’s faith was rooted in the creation of a new gospel, in visions perhaps influenced by the fact that his mother was of Parthian descent, of Armenian origins, and was raised in a community of Jewish Christians, but who preached a heterodox faith that combined Christianity, Hinduism, Buddhism, and Zoroastrianism in a new heterodox complexion: he wrote six works in Syriac, and was eventually crucified after he preached his idiosyncratic heterodox faith to the Indian court of Shapur I in 242, crossing barriers in his life that the six generations of Mani whose fictional archeological record Yehoshua invites the reader to sort out across recent incursions and wars, each replaying the Manichaean conflicts that the historical Mani preached: the genealogy traces conflict across borders in a succession of ages, as if participants replayed the historical Mani gospel of a Manichaean struggle across Middle Eastern borders, asking if the very heterodox combination of cultures can survive. But the combination of boundary crossings that constitutes the basic story or “news” of the novel–fictive news, but news of present relevance–suggests a deep temporality of all boundaries, and indeed offers a means to work toward their transcendence.

The strong sense of an occupation of the city by generations–“All the generations before me/donated me, bit by bit, so that I’d be/erected all at once/here in Jerusalem, like a house of prayer/or charitable institution,” poet Yehuda Amichai evokes the deep tie to a past that physically ties him to Jerusalem’s present and pasts.  The proprietary sense tied to generations of Jews as bound  to the city of Jerusalem by a binding tie to place defies mapping. But the excavation of this actually quite modern sense is excavated in Amichai’s poetry and an inevitable subject of Israeli fiction.  The next poem in Amichai’s 1973 collection, Poems of Jerusalem, turns from the ties to place to the disruptive nature of the border barrier already built in the Old City, on each side of which flags are raised–“To make us think that they’re happy./To make them think that we’re happy.”–but that obscure who is flying a kite over the Old City, on a string held by a child who stands on its other side; if he cannot ever forget his tie to the city, its walls of separation are never able to be forgiven, but “If I forget thee,/let my blood be forgotten,” to describe the tortured relation that he felt in 1973 to the mapping the relation of the city so closely intertwined to his blood-line.

The issue of bonding to place within one’s blood line was more clearly mapped across time when A.B. Yehoshua compiled a fictional dossier on the testimonies across six generations of men residents in Jerusalem in Mr. Mani, a five-part 1992 historical novel that rewrites a Pentateuch of the Israeli state, or at least the Zionist dream of basing a Jewish state in Jerusalem, a city whose layered history Yehoshua knew well from his father, a local historian of the city, and that in a sense captures his own deep ambivalence to Jerusalem as a homeland or occupied city.  By tracing testimonies of the male members of the Mani family who settled in the city and manufactured this imagined tie to place, he allows them to give evidence of their ties to the city across generations we read in chronological reverse, in ways that seem to unpeeled their own deep internalization of their ties to the city of Jerusalem–and the cross-generational desire to create or recreate a physical tie to place. Even if it is only textual, and returns to landmarks in the city, more than to boundaries that we can understand as fixers, the novel traces mental boundaries, offering poignant testimony of the redrawing of Jerusalem on the map. As much as it is a story of the serial succession of subjectivities in Jerusalem, and the Holy Land, the “job” Yehoshua fills for himself of navigating and crossing boundaries–boundaries that were created in his own life, as a man born in the Palestinian Mandate, where his father worked to translate Hebrew to Arabic documents–take the task of forging a new Israeli literature in Hebrew that itself knew no boundaries, but was based in orienting readers to the palimpsestic realities coexisting in the Holy Land. Although this reaction to Yehoshua’s work in the form of a deep dive into the realities of cartographic boundaries was written in the diaspora before Yehoshua’s passing, it is a testament to the persistence of a gravitational pull of place in his work, rendering it as a sort of counter-mapping to the creation of boundaries proclaiming an end of history.

While the novel is removed from historical mapping and remapping of the settlement of the city, it traces a deeply psychic map, preserved in Faulknerian fashion of what might as well be a fictional country but could not be disguised as such. The intensity of personal projects of mapping a relation to place and remapping the desired union of each generation to the city, as if to realize the frustrated desires of their forefathers to map and thereby to create a new relation to place, without attending to its residents, so deep was their desire to protect, redraw, and identify with the place of the ancient city.  The creation of one side of the conversations of the Mani men provides a basis to excavate the deeply unfulfilled emotions needs that they bequeathed their descendants, and the incomplete relation that each transmitted as a failure to bind their own family to the city, and the difficulties that they have mapping their relations onto the presence of the city’s actual inhabitants.  The deep neediness of Mani men reveals the strength of ties of rooting oneself and family in place, and the heightened trauma of such a desire for attachment that has built up over generations, a traumatic tie to place that is visited upon its other residents.

The trauma of the Palestinian who regards the concrete barrier is not, literally, on most maps constructed of Jerusalem or of the Holy Land.  Indeed, the trauma of excluding Palestinian presence in the city that the Jewish state has adopted plans to occupy fully, and the provocation of publicly acknowledging it as a capital, seems to seek to enshrine the trauma in maps.  For the boundary barrier expanded the line of Israeli control over the contested city–and even exceeded the territorial claims the so-called Green Line of the 1949 Armistice, or the pre-1967 bounds–but were never intended to provide a territorial boundary for the state.  If those bounds were treated as the new boundary of a national territory after 1967, the expansion was tired to be remapped by the progressive construction of the barrier or boundary wall much further in recent years, as if to over-write and banish earlier memories of settlement, and to stake a rewritten Israeli sovereign relation to the city, now provocatively defined as a national capital on maps.

THomas Coex:AFP Getty

Thomas Coex/AFP

At what cost?  The project of a unified Jerusalem will hardly conceal the deeply pained relation to the territory, however, and seems destined to only augment its military defense.  At this point, it may be opportune to return to the historical excavation of the pained nature of these boundaries–and the compromises that they create in the occupation of lands–is addressed in deeply psychological terms in Yehoshua’s Mar Mani, or Mr. Mani, which traces or excavates the ever-growing costs of such a divide.  The curiously retrospective structure of the five books of the novel peel back historical layers of mapping a personalized Jerusalem through the testimony or discussion with men in a family of Mediterranean Jews and their ties to Jews of central Europe, that throw into relief the intensity of a psychological concentration that takes the Holocaust as its justification for the fulfillment of a Zionist project for retaking the Holy Land.

The project of settling Palestine is seen through the eyes of the long stateless Jews and the ties they have staked to the land from the late eighteenth century.  While often cited as a justification for the existence of Israel as a state, Yehoshua includes the genocide of the Second World War in his novel about five generations of a family who settled in Jerusalem, but throws the history of their tortured relation to place in a far broader context of the ways that people have long pressed against boundaries, and indeed, confused their own personal boundaries with relations to barriers and boundaries that existed, were drawn, or were being redrawn on maps, even as they tried to use maps to navigate their relation to the city for their descendants.  Is the tortured relation to the city something that was bequeathed as a failure to define personal boundaries, and to understand the boundaries that might have existed between Jewish settlers of jerusalem and its inhabitants, that continued to inform either the construction of the wall that extends beyond the pre-1967 border line–

Jerusalem:Epicenter

–and the hard place of the wall that divides the complex expansion of the old municipal border of 1949 to encompass its Palestinian and Jewish populations, and the tortured relation each feels to its place.

jerusalem-demographic-map2

The border boundary that divides Jerusalem today as emblematic of an utter divide between populations, illegal and asserting itself to be a concrete evidence of the application of the law:  the boundary wall seems to deny any past habitation and any past, to create a new realty of borders, even as it seeks to affirm and inscribe a new divide in the city, even if under the pretext of protection from terrorist attacks.  But the broad historical conflicts of claiming Jerusalem as a Jewish city–even in the face of a Palestinian majority presence–and ruling it as a sovereign part of a Jewish state, rather than one the acknowledges its multiple ethnicities, conceals the tortured relation to place that is the result of denying any voice to its original inhabitants.

Building the boundary reminds us of the existential quality to any line of partition, and the deep effects with which it immediately effects the place and its inhabitants.  The wall, one might say, stares back at the man, sheer concrete without any sense of history or human habitateion, to protect the area extending past the Green Line as if to fix its future movement in the historically shifting map in stable terms.  This unstable map–which seems poised to be shifted once again, for national gain, in the 2017 annexation of the new construct of “Greater Jerusalem” including settlements along the West Bank, transforming a place previously without integrity to fulfill a prophecy of the “expansion” of the city as a part of the Jewish state, using a term of false if apparent neutrality to conveniently conceal and not account for the historical presence Palestinian inhabitants of the same place.

The wall is a remapping of history, and human habitation, after all, and a defense of claims by the Israeli state, built as if concretizing a timeless prophecy, and built as a timeless construction.  The remapping of space and the space of Jerusalem seems the subject of the e classic novel of A.B. Yehoshua about six generations of a Jerusalem family whose intent to throw the immediacy of the current conflict into historical relief continues to have bearing on the apparent absence of population in the retracing of shifting boundaries and the claiming of sovereignty over lands that, in the historical myopia that sees the utter tragedy of dehumanization of the Holocaust–or the condition of statelessness–as the fulcrum for its foundations if not the justification of its existence, but removes its borders and boundaries from history or from the land’s inhabitants, by cartographically declaring it to be an almost timeless truth of territorial advancement and an iconic image without need for an explanatory legend.

Shifting borders.png
Continue reading

4 Comments

Filed under A. B. Yehoshua, boundary walls, Israel, Jerusalem, national maps

Sacred Toponymy Matters: Framing Canaan, between Sacred Site and Jurisdiction

Symbolic maps of the Holy Land are unlike the local maps created for establishing territorial boundary lines or land-ownership that set.  But they have come to enshrine shared precedents and common recognized grounds of law, defining property lands of cultivated land.  Such maps acquired the status of legal precedents–indeed, they were ways of enshrining rights of possession in the law, even when limited legal grounds existed for territoriality or for dividing rights to areas where no evident natural boundary existed, and were to an extent imitated in these maps of the Holy Land.  The influential fourteenth-century jurist Bartolus of Sassoferato, among whose many briefs of Roman civil law  one had defended the legal governmental rights of city-states in the area of central Italy, famously appealed to the authority of maps to resolve disputes over river rights and alluvial deposits between towns by maps.   Although Bartolus’ influence, considerable before 1800, developed outside of a clear notion of government territoriality, he appealed to maps to resolve ownership boundaries outside of local statutes, in ways to create a common understanding and consensus about the occupation and ownership of a potentially disputed plot of land. The determining tools of cartography afforded the authority for manufacturing the map in ways that provided a precedent for drawing property lines, and bounding a landscape’s expanse which could be regularly provided and widely recognized.  This 1689 image of Bartolus’ treatise on the manners of measuring river rights uses a quadrant of Euclidean derivation to transpose a river’s winding serpentine course into geometric fixity, translating his discussion of to seventeenth-century surveying practices. illus244s Lines of jurisdiction are of course still particularly fraught, despite Bartolus’ appeal to the rule of the quadrant, and difficult to transmit, and not only around rights to rivers, some centuries later, but the value of maps in recording an authoritative transcription of rights emerged as a powerful judicial concept in similar quaestio, providing a precedent to which one could appeal as a form of priority. The authority of the map as a form of access to a precedent emerged in a context of reading that shifted from historical terms to juridical terms in an oddly circuitous way, in which the conjuring of territories came to be invested with quasi-legal qualities; indeed, to argue that the map conjures the territory or synthesizes it into existence collapses the complex process of mediation, causation and transmission, in which the map serves in very powerful ways. Sacred maps demarcate a sacred space that collapsed historical time in powerful ways. But once translated into historical terms, such maps materialized cartographical precedents, even if they when more rooted in a cartographical imaginary than in surveying practices or jurisdictional claims of a state. But historical maps of Palestine acquired a sense of authority as precedents in what might be seen as a sort of cartographical promise, as the map came to offer a tangible image to the historical imagination that also suggested a record of historical precedent.

For although they were less easily treated as precedents of similar binding force, historical maps increasingly came to stake claim to the inhabitation of the land. And in few cases can the relation between map and territory become more fraught with complications, and more delicate–especially when the same map is also being used to construct a nation, and is so strongly conjured from biblical writings as a way to imagine the existence of a new homeland. The historical maps of Palestine, framed in considerable detail long before the eighteenth century rise of jurisprudence, offered a compelling basis to organize and encourage readers’ familiarity with sacred toponymy and bounds that long anticipated European settlement of the land–and encouraged increasingly complex narratives to be attached to their own reading. The description of the historical borders of ancient land of Canaan encouraged an outpouring of early modern cartographical materials in the first age of widespread cartographical literacy, or familiarity with the authority of the map. The expansive fourteen-sheet wall map of Canaan executed by that industrious seventeenth-century mapper of England‘s territories, John Speed, is lost, but it expanded the 1611 “mappe of Canaan” he designed for the King James Bible–whose design was sufficiently tied to his cartographical competence that he secured a privilege for its reproduction. The map organized narratives about the Holy Land in ways that invested the region with a clearer sense of territorial identity it seems not to have earlier enjoyed. When Speed mapped the Holy Land in the seventeenth century, the map created a model for reading biblical space; William Stackhouse amply provided extensive maps in his 1744 New History of the Bible from the Beginning of the World to the Establishment of Christianity as historical documents of the boundaries dividing Canaan: the map of Canaan in his History afforded a material basis to understand how the Roman census divided inhabitants of the Holy Land, a territorialization of tribal divisions lended concreteness to the occupation of the region by Israelite tribes into discrete regions administered by Roman governors on clearly drawn lines. The national maps that Speed had earlier fabricated provided a precedent for mapping Canaan–not only as the “eye of history,” as the humanistically-educated Jean Bodin and Abraham Ortelius proffered in their maps–but as a form whose boundaries constituted something like a precedent to a modern nation-state. Speed had received a privilege for his “description of Canaan, and bordering countries” in 1610 that took advantage of recently increasing cartographical literacy to extend biblical readership by supplying maps of ‘the Ancient World’, ‘Palestine as Divided among the Tribes of Israel’, ‘Palestine in the Time of Christ’ and ‘The Eastern Mediterranean World in the First Century.’ Such images recast the functions by which maps invited religious meditation in the early printed bibles of Lutherans, by evoking territorial terms that prefigure if not invoke sovereignty. The curate Stackhouse, former grammar school headmaster expanded the authority of engraved maps in Bibles printed from 1733, and expanded in a two-volume edition of 1742-4, “rectifying Mif-Tranflations and reconciling feeming Contradictions, the whole illuftrated with proper Maps and Sculptures.” In it, Stackhouse’ “Map of Canaan, Divided among the 12 Tribes” was a surrogate for the map Revernd Stackhouse surmised with due consideration God provided “to shew Moses the compass of the land.”

Twelve Tribes Mapped in Stackhouse by Hinton

The Reverend Stackhouse explained to his readers that, given the difficulty of displaying the land of Canaan from Mount Nebo, “Jews indeed have a notion, that God laid before him a map of the whole country, and shewed him therein how every part was situate; where each valley lay, each mountain, each river ran, and for what remarkable product each part was renowned”–although he expressed doubts that this was the case, since it would dispense with any reason to ascend the mount “since in the lowest plains of Moab, he might have given him a demonstration of this kind every whit as well.” But what Moses saw from the mountain was itself quite comparable a map: although the “visive faculties” required to see Dan and Mt. Lebanon to the north, and the lake of Sodom and Zoar to the south, or the Mediterranean to the west and land of Gilead to the northeast, were “a compass above the stretch of human sight,” scriptures had it that the 120 year old Moses’ eyes “were not dim;” no doubt, Stackhouse surmised, “God strengthened them with a greater vigour than ordinary” that “‘gave his eyes such power of contemplating it, from the beginning to the end, that he saw hills and dales, what was open and what was enclosed, remote or high, at one single view or intuition'” (vol. III, chapter IV, 34-5) The visual presence of the map that Stackhouse imagined bequeathed a sense of concrete entity and identity to the territory that no doubt reflected the authority that printed maps of England had recently assumed, and indeed that the map had assumed as register of national identity. The notion of demarcating a legal territory in biblical times echoed the five maps Speed designed for the King James Bible, and gained a privilege for designing, although based on the earlier efforts of “the learned divine” John More. These maps were commissioned to encourage vernacular biblical readership, but respond to a sense of cartographical literacy unlike earlier maps of Palestine or Canaan. Speed’s maps coincidentally paralleled his project of uniting the parcels of English territory in the 1610-11 Theater of the Empire of Great Britain, creating a composite legible image of national sovereignty across England, Wales, Ireland and Scotland, in ways that abstracted an entity from the land that was earlier difficult to be cartographically imagined. The widespread republication of Speed’s atlases and Theater in the 1670s and 1680s that included maps of “His Majesty’s Dominions Abroad” on its title–and maps of New England, Virginia, Barbadoes, and the Carolinas, broadening the canvass of the nation. Reverend Stackhouse built on this precedent of recording imperial unity by offering a territorial explication of biblical narrative in his New History of the Holy Bible: his “proper maps” were proper since they set a standard for the symbolic mapping of the region that might have been read by Abraham, and offered a basis to understand the distances from Nazareth to Bethlehem as bound by legally binding frontiers, linking the name of each tribe to a region that reflected the Roman imperial administrative divisions drawn across the Holy Land, as much as its cities. In addressing a larger readership of printed bibles, such maps concretized a detailed and palpable relation to the territory.

The translation of the findings of surveys to such widely diffused maps–and the translation of surveyors’ findings from these maps to later maps that won a large readership in sacred texts–deserves to be examined as a subject of cultural history.  To argue that the map conjures the territory or synthesizes it into existence collapses a complex process of mediation, causation and transmission, in which the map delineated an imagined “geobody.”  And the emergence of “historical” maps of the Holy Land raises questions of how the map only becomes the territory over time. Where the palpability of such images derived from, and how they were deployed for a wide readership across a broad geographically dispersed readership, raises questions of the sort of cartographical literacy that came to be communicated about the Holy Land. The layers of translation from territory to map and back again open something like a chasm of misreading how a map maps to a land.  The attempt to restore the bounds of a broader “Greater Israel” beyond the national bounds of the nation–and returned its bounds to the “Promised Land” described in Ezekiel or Genesis 15:18-21–bizarrely transpose a sacred text to the project of  the mapping of the nation, current among some  more right-wing parties of the current Israeli state.  The multiplication of alternative maps expresses a dueling between contesting visions, still needing to be fully mapped, and exchange between an imagined unity and the state’s actual boundaries.  As the reality of the state of Israel has grown, the map that informed it, however, takes on new urgency–if only because of the expansion of a mythical-historical perspective on the identity of the same land.

Palestine1100tribes

The inclusion of a series of geographically situated Battlefields of the Twelve Tribes in this 1864 map of the same territory lent considerable tangibility to the map of the Holy Land as a detailed historical topography, based on the current surveying of the same landscape.    The positioning of the sites of ancient battles against this field of clear elevations, hillocks, rivers, the Dead Sea and other topographic realities created a sense of concreteness that bestowed a sense of strategic encounters in an actual lived terrain–something of a proxy for the hopes for territorial repossession of an actually remote sacred land:

battles2

Did such glorious four-color relief maps, published before the Hungarian journalist Theodore Herzl called for the creation and foundation of a Jewish homeland in his 1896 Der Judenstaat, help to conjure the territory? For by 1897, Herzl described the goals of Zionism “to establish a homeland in Palestine [that was] secured under public law,” the idea gained resonance because the map had already concretized a claim to the territory and the “legally assured home in Palestine”–long before the the 1917 Balfour Declaration affirmed “the establishment in Palestine of a national homeland for the Jewish people”–transposed the sacred map into a legal precedent, mapping a mythical historical toponymy onto an actual territory in ways with which we continue to struggle, and to which numerous counter-maps have been articulated at the same time as maps are used to try to narrate the geographic displacements and renaming that occurred–so often in the name of remapping the map to the territory, and re-asserting the complex narrative that was itself generated from the increasingly fraught relation between territory and map. The concrete detail of the maps realized the imaginary existence of the region with a concreteness that provided a recognized and recognizable image of lands settled by the Twelve Tribes by 1900 as if it were their property.

israel-holy-land-divided-amongst-12-tribes-section-from-east-to-west-1900-map-73345-p

And, to jump wildly–and fairly irresponsibly, it must be admitted–across time, after 1948, the negotiation of these sites of settlement and creation of places of habitation was considerably more complex to negotiate, as this recent map of Israel’s relation to the occupied territories reveals, a process of negotiation building from and negotiating the attempt to integrate Gaza or the West Bank in an earlier notion of a “Greater Israel.” More pressingly and compellingly, than this cartographical fantasy is the manner that the image of land defined the bounds of the land’s inhabitants by 2007.

West_Bank_&_Gaza_Map_2007_(Settlements)

The “other” side of the historical story is presented in this 2012 map of the scope of the declining expanse that was bounded in the Palestinian state from virtually the same date–1897–up until the present, a map that seeks to conjure, if it obscures the human cost of displacement of some 5 million Palestinian refugees from the 1948 and 1967 wars and their descendants, now living in Jordan, Libya, and Syria, as well as the West Bank, at a moment commemorated on May 15 as the Nakba Day [يوم الن], or the Day of Catastrophe.

Map6_RefugeesRoutes

The map is striking for how it reveals a counter-example to the above fantasy of occupation–paralleled a renaming of the land, and a government committee dedicated to the erasure of some thousands of Arab place names, from cities to hills, valleys and springs, was delegated with the task of creating Hebrew names as when David Ben-Gurion affirmed “We are obliged to remove the Arabic names for reasons of state,” dedicating the nation to the project of determining place-names in the Negev, or southern half of Israel. For a more expansive version of this post, please click here.

Leave a comment

Filed under Bartolus of Sassoferato, Holy Land, Israeli toponyms, Israelite Tribes, Mapping the Holy Land, Michael Chabon, Nakba, Traditional Palestine, Twelve Tribes, William Stackhouse